Danskt uttal

Lär dig danska på ett roligt sätt. Gratis språkkurs. Youtube-länkarna är sammanställda och kommenterade av Poul Hansen, Öresunds Översättningsbyrå

OBS! Via vår samarbetspartner Øresund Kommunikation erbjuder vi även professionella kurser i danska språket och kulturskillnader, se info här

gå till startsidan

 

 

Kontakta oss för offert på översättningsuppdrag - info@oresunds.dk, tel 046-15 86 00
 
     
 

 

 

 
 

Lyssna på uttalet

DANSKT UTTAL1 Detaljeret og pædagogisk gennemgang af udtalen af nogle enkle fraser fra hverdagssproget. Man fokuserer især på hvilke bogstaver, der skal udtales og hvilke der er stumme. Henvender sig til engelsktalende, men er nyttig for svenskere også. De udtryk, der gennemgås, er følgende: "Hej", "Velkommen til Danmark", "Tak", "Hvordan går det", "Det går fint, tak", "Hvordan var jeres rejse?", "Den var OK", "Det er godt at se jer igen".  
DANSKT UTTAL2 Meget tydelig udtale af ordene: "bil", "blomst", "bog", "bord", "dør", "computer", "dyr", "vindue", "gulv", "hus", "køkken", "kamera", "lampe", "papir", "blyant", "seng", "sofa", "tag", "tavle", "telefon", "træ", "væg" og "stue". Henvender sig til engelsktalende, men er nyttig for svenskere også.  
DANSKT UTTAL3 Meget tydelig udtale af ordene: "avis", "asfalt", "børste", "brusebad", "ild", "have", "stol", "ske", "kniv", "gaffel", "legetøj", "fjernsyn", "slik", "musik", "soveværelse", "lys", "tøj", "pung", "kop", "bamse", "reol", "madkasse" og "familie". Henvender sig til engelsktalende, men er nyttig for svenskere også.  
DANSK SKOLKLASS Lyt til tydelig og langsom  udtale af ordene "Chokolade", "Kage" og "Blyant"i en dansk skolklasse. Kan nok lyde lidt komisk i svenske ører.  
RØDGRØD M. FLØDE Danske børn udtaler de vanskelige ord "Rødgrød med fløde", men har problemer med engelsk udtale.  
SKUMFIDUSER Dansk dreng udtaler det danske ord "Skumfiduser" for engelsk marshmallows.  

Humor om danskt uttal

CYKELKUGLER Sketch fra norsk TV (Uti Vår Hage) om at danskerne ikke længere forstår hinanden. Her er det en mand, der forgæves prøver at købe noget til sin punkterede cykel i en isenkramforretning. Det meste er ikke rigtig dansk, men nogle ord er rigtige. Prøv at genkende disse ord: "Jeg skal lige", "jeg vil gerne", "fjols", "fimser du", "Hjælp, vi forstår hinanden, ikke?"  
MERE DANSK Yderligere en sketch fra norsk TV (Uti Vår Hage) om dansk udtale. Her kan man genkende ordet "kammeratskab".  
DANSKEN MADS En sketch fra det svenske fjernsynsprogram "Kvarteret Skatan" om dansk udtale. En dansker inviteres til en middag, hvor en  glad svensker gerne vil demonstrere, hvor god han er til at tale dansk. En situation, som mange danskere i Sverige kan nikke genkendende til.  
PREBEN o PREBEN1 Det svenske program "Nöjesmassakern" havde for mange år siden en meget sjov sketch med de to gode "danske" kokke Preben og Preben, der prøvede at undervise svenskerne i kunsten at bage wienerbrød. Men undervejs indtages der "en lille en" lidt for mange gange. En klassisk sketch med Sven Melander og Åke Cato i storform.  
PREBEN o PREBEN2 Preben og Preben viser her, hvordan man laver en svensk "semla".  
PREBEN o PREBEN3 Preben og Preben bager rugbrød og tilbereder smørrebrød med meget tung remoulade, pillede rejer  og rødgrød med fløde.  
BEDSTEFAR OG JEG I efteråret 2007 lavede det svenske satireprogram "Grotesco" en parodi på det danske sprog i form af denne trailer til den fiktive film "Bedstefar og jeg". Sketchen har fået stor spredning, og mange svenskere synes, den er rigtig sjov.  
SORT SNAK Robert Felix Larsen (1902-1980) var en mester på at tale "sort snak". Han flettede rigtige ord ind mellem helt uforståelige ord og gjorde folk usikre på, hvad han egentlig sagde. Det lyder som rigtig dansk, men er ubegribeligt bortset fra enkelte ord. Her i denne sekvens stopper han forskellige personer på gaden og indleder forvirrede samtaler med dem. Den sidste person er skuespilleren Dirch Passer, som svarer tilbage på hjemmelavet russisk.  

Københavnsk - jysk dialekt

BENNY Danske dialekter er vanskelige at forstå for en svensker. Prøv at følge med i dette tekstede klip fra den meget populære serie "The Julekalender" (med De Nattergale), der blev vist i dansk fjernsyn for en del år siden. Et jysk par får besøg af en københavner, og det giver en del sproglige og kulturelle problemer. Læg mærke til den store forskel, der er mellem det talte og det skrevne sprog. Læg også mærke til to meget typiske danske ting i klippet, "kagemanden" (et slags kæmpestort wienerbrød formet som en mand) og "adventskransen" (en rund krans af gran med fire lys på).  
Jyder-sjællændere Line P og Emme prøver at forklare forskellen mellem jyder og sjællændere/københavnere. Jyder er rolige, stille, ikke-rygere, er tilbageholdende med at sige hvad de mener, giver ikke så mange komplimenter, er sødere og mere naive. Københavnere larmer mere, praler, overdriver, har masser af begejstring og energi.  

 

Humor om jysk dialekt

INGEN ØL Dansk sketch/rap med De Nattergale, hvor der leges med den jyske dialekt. En mand kommer ud for alle mulige ulykker, men den største er, at han ikke kan finde nogen øl. Billederne viser hele tiden, hvad der sker, så man kan følge med i handlingen selv om man ikke forstår det, der siges.  
KORTSPIL Dansk sketch/rap med De Nattergale, hvor der leges med den jyske dialekt. Tre mænd spiller kort og taler i munden på hinanden om forskellige emner på den karakteristiske slagkraftige jyske måde. Der udveksles bl.a. synspunkter om kaffe, indvandrere, TV-programmer, politikere, indbrudstyve, kaffemaskiner og kærlighedsliv, afbrudt af råb om mere kaffe. Prøv at finde ud af, hvornår de snakker om hvad. Det her er absolut dansk for viderekomne.  

 

Kurs i danska svärord

Bandeord Line P og Emme er to glade piger, der her præsenterer en række danske bandeord for dig. Lyt godt efter, for det er svært at forstå, hvad de siger. Der tales et moderne dansk i et rasende tempo, som de fleste svenskere slet ikke kan følge med i. Men prøv alligevel. Kør videoen nogle gange, så vil du forstå mere og mere. Her er nogle af de bandeord, der nævnes:

- Sgu
- Din ho
- Smatso
- Kran
- Kraftedme
- Sågu
- Din lede slamfisse
- Pokker
- Sjuft
- Øvha
- Åndsamøbe
- Snotboble
- Fatsvag
- Røvguitar
 

 

 

Danska/svenska för barn i mellanstadiet

Danska för barn En indspilning af skole-tv-programmet "Enade vi förstå" fra 1976 med Magnus Härenstam og John Martinus om dansk og svensk.
 
 

 

14 lektioner i danska med Ina Rosdal

Lektion 1 Dansk udtale af følgende sætninger:

1) Hvor finder jeg toilettet?

2) Hvor er motorvejen?

3) Hvad skal vi have til aftensmad?

4) Hvor er Ina lige nu?

5) Hun er på et stort træ, i en stor skov.

6) Vil du være min kæreste? (Skal vi komme sammen?, Kan du komme sammen?)

 
Lektion 2 De danske tal

1 = et.
2 = to.
3 = tre.
4 = fire.
5 = fem.
6 = seks.
7 = syv.
8 = otte.
9 = ni.
10 = ti.

11 = elleve.
12 = tolv.
13 = tretten.
14 = fjorten.
15 = femten.
16 = seksten.
17 = sytten.
18 = atten.
19 = nitten.
20 = tyve.

30 = tredive.
40 = fyrre.
50 = halvtreds.
60 = tres.
70 = halvfjerds.
80 = firs.
90 = halvfems.
100 = hundrede.

200 = to hundrede, etc.

1000 = tusind(e).
2000 = to tusind(e), etc.

 
Lektion 3 Det danske alfabet

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, Æ, Ø, Å

 
Lektion 4 Ugedagene:

Mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, søndag

 
Lektion 5 Udtale af

1) Mit navn er Ina

2) Hvad er dit navn?

 
Lektion 6 Farvernes navne

Gul
Orange
Rød
Lilla
Mørkelilla
Blå
Blågrøn
Mørkegrøn
Grøn
Lysebrun
Mørkebrun
Sort

Lys ( lyse)
Mørk (mørke)

 
Lektion 7
Verbet at være i nutid.

Jeg er
Du er
Han, hun, det er

Vi er
I er
De er

 

 
Lektion 8 Verbet at være i datid.

Jeg var
Du var
Han, hun, det var

Vi var
I var
De var
 
Lektion 9 Verbet at have i nutid.

Jeg har
Du har
Han, hun, det har

Vi har
I har
De har
 
Lektion 10 Verbet at have i datid.

Jeg havde
Du havde
Han, hun, det havde

Vi havde
I havde
De havde
 
Lektion 11 Udtale af ord:

En mor (Inger).
En emhætte.
Larmende.
Et æggeur.
Kogeplader (singularis: en kogeplade)
En tallerken.
Flere tallerkner.
En elkedel.
Et rugbrød.
Franskbrød.
Oliven.
Tun.
Et køleskab.
En kat.
En ovn.
En skuffe.
En bordplade.
En avis.
En teske.
En ske.
En gaffel.
En kniv.
Stor.
En kartoffelskræller.
Et glas.
En kop.
En kasserolle.
En gryde.
En pande.
Et grydelåg.
En morder.
Salt.
Peber.
Et løg.
Olie.

 
Lektion 12 Høflighedsfraser:


Det var rart at mødes
Farvel
God aften
God middag
God morgen
God nat
God tur
Hej
Held og lykke
Hvad hedder du?
Jeg hedder
Kør forsigtigt
Lad høre dig
Må jeg præsentere
På gensyn
Velkommen
Vi ses i morgen
Vi ses i næste uge
Dag
Uge
Måned
År
Vi ses næste år

 

 
Lektion 13 Fraser:


Undskyld
Der er
Det gør ikke noget
Et øjeblik
Forstyrrer jeg
Hjælp
Hvad beha'r
Hvad sagde du?
Hvad tid?
Hvor?
Hvor ligger det nærmeste posthus?
Hvor meget?
Hvormeget koster det?
Hvordan?
Hvordan går det?
Hvorfor?
Hvornår?
Ingen årsag
Ja
Ja tak
Jaså
Javist
Jeg behøver
Jeg er sulten
Jeg er træt
Jeg er tørstig
Jeg forstår
Jeg forstår ikke
Jeg fryser
Jeg vil gerne have
Kan du sige mig?
Kan du vise mig?
Kom ind
Lidt
Med fornøjelse
Må jeg få?
Må jeg komme ind?
Nej
Nej tak
Overhovedet ikke
Skål
Tak
I lige måde
Tak for hjælpen
Mange tak
Det vil jeg gerne
Undskyld
Undskyld, hvor ligger....?
Undskyld, jeg hørte ikke rigtig
Velbekomme
Værsgo

 

 
Lektion 14 Beklædning

En kjole.
En skjorte.
Et slips.
En bluse.
En T-Shirt.
En top.
En trøje.
En hætte.
En nederdel.
Strømper (singularis: en strømpe).
Sokker (singularis: en sok).
bukser/jeans.
En pyjamas = En pyjamas/noget nattøj.
- et par natbukser.
- en nattrøje.
Undertøj.
En undertrøje.
Underbukser.
En BH (brysteholder).
En frakke.
En jakke.
Et halstørklæde.
En hue.
Vanter (singularis: en vante).

 

 

 

 

Sidan är utvecklad av Öresunds Översättningsbyrå

Copyright © 2005-2008, Öresunds Översättningsbyrå, webbmaster Poul Hansen