När snön fyker

Idag varnar DMI (Danmarks Meteorologiske Institut) för snefygning på Jylland. Då gäller det att hålla sig inomhus. Åtminstone ska man inte ge sig ut med bil i det öppna landskapet.

Det var i Danmark jag första gången mötte ordet snefygning – eller ”snöfykning” i direktöversättning till svenska. Själv är jag böjd att säga att ordet ”snöfykning” egentligen inte finns. Och ändå kan man stöta på det. En sökning på nätet ger för ögonblicket ett fåtal träffar, samtliga med koppling till Skåne. Inte så underligt, för det är här snön fyker. Fyka är för övrigt ett ord som finns ”på riktigt”, och för en skåning är det ett alldeles vanligt ord. Svenska Akademiens ordlista över svenska språket, SAOL, noterar dock att det är ”provinsiellt”. Bläddrar man vidare i SAOL hittar man faktiskt ett riktigt substantiv till fyka, nämligen fåk, eller snöfåk, även det ”provinsiellt”. Snöfåk betyder yrsnö, konstaterar SAOL. Snöfåk är för övrigt den svenska motsvarigheten till danskans snefog, en variant på snefygning. Och så känner vi ju igen det från engelskans fog… Det är också besläktat med ordet ”fukt”… o.s.v.

Uppsvenskarna skrattar ibland åt sydsvenskarnas tafatta försök att hantera den lilla snö som kommer. Men jag som är inflyttad till Skåne, jag skrattar inte. Nej, jag är väl medveten om att när snön ”fyker” gäller det att hålla sig borta från de skånska vägarna. I Danmark har väderleksrapporterna varnat för ”snefygning” med jämna mellanrum denna vinter. Och lyssnar man inte och lyder, riskerar man att bli stående med sin bil någonstans på en åker i det skånska eller danska landskapet.

När snön fyker blåser den som ett vitt, jämntjockt band över slätten. Det snöar i princip horisontalt, och den snö som redan ligger på marken driver i hög hastighet vidare i vindens riktning. Plötsligt vet man varken var vägarna börjar eller slutar. Här, i det öppna landskapet, utan skyddande skog, är det lätt att bli vilse i allt det vita. Och det beror inte på att skåningarna är dåliga på snöröjning. ”Inte heller norrlänningarna kan hålla en väg öppen över kalfjället i snöstorm”, påpekar en bekant med rötterna i norra Sverige.

Om admin

Bloggen med ett svensk-danskt perspektiv! I början av 2010 gav vi på Öresunds Översättningsbyrå varandra ett nyårslöfte: att starta en blogg som bjuder på smått och gott från båda sidorna av Öresund. Det kan handla om dagsaktuella händelser, om kuriosa, skillnader och likheter mellan danskt och svenskt m.m. Har du tips och idéer får du gärna skriva till oss på info@oresunds.dk.
Det här inlägget postades i Natur, Språk. Bokmärk permalänken.

Ett svar till När snön fyker

  1. Pontus Eriksson skriver:

    I Danmark heter snöfygning ”snefygning” – med ”g” i mitten. I öppna landskap , om det är frost (minusgrader) , snötäcke på åkrarna och det blåser upp, så börjar snön fyga – dvs snön söker sig ner i diken och i tunnlar och viadukter. I Skåne är ”romantiskt” snöfall med sakta dalande kritaller oerhört sällsynt. Snön kommer mer vågrät än lodrät. Men snöfall och snöfygning är inte helt ekvivalenta termer, även om snöfygning vanligen medföljer snöfall (i minusgrader). Men det kan också börja fyga en kall och solig vinterdag, om det blåser upp.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>